-
1 хвататься
-
2 хвататься
несов. за + В1) aggrapparsi, attaccarsi -
3 хвататься
несовер.;
возвр.;
(за кого-л./что-л.)
1) совер. - хватиться и схватиться snatch (at), grip, pluck (at), catch (at)
2) только несовер. take up (браться за какое-л. дело) ∙ хвататься за соломинку ≈ to catch at a straw, to clutch at strawsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > хвататься
-
4 хвататься
1) saisir vt; se raccrocher à qch ( цепляться)хвататься за ветки — se raccrocher à des branches2) перен. saisir vt; entreprendre vt ( предпринимать)•• -
5 хвататься
1) greifen (непр.) vi ( за что-либо - nach); sich festhalten (непр.) ( держаться), sich (an) klammern ( цепляться) ( за что-либо - an D)2) перен. greifen (непр.) vi ( за что-либо - zu) -
6 хвататься
несов., за + вин. п.хвата́ться за́ голову — llevarse las manos a la cabeza2) ( начинать делать) emprender (непр.) vt, ponerse (непр.) (a) ( предпринимать)хвата́ться за все — echarse todo a pechos••хвата́ться за соло́минку — agarrarse a (de) un clavo ardiendoхвата́ться за ум — entrar en razón, adquirir cordura (prudencia) -
7 хвататься
-
8 хвататься
наст. вр. -аюсь, -аешься I несов. (за кого-что) бәрх, шүүрх; утопающий и за соломинку хватается посл. уснд чивҗәх күн өвснә үзүрәс бәрдг -
9 хвататься за соломинку
Большой англо-русский и русско-английский словарь > хвататься за соломинку
-
10 хвататься за соломинку
attaccarsi ai rasoi / a un filo di paglia -
11 хвататься за соломинку
vsaying. zich aan een strohalm vasthouden -
12 clutch at
хвататьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > clutch at
-
13 წაცება
хвататьсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > წაცება
-
14 цаЦеба
хвататьсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > цаЦеба
-
15 chytať sa
хвататься -
16 бөтәһенә лә бер юлы тотоноу
хвататься за всё -
17 mó tay
-
18 agarrar-se
хвататься, цеплятьсяagarrar-se a um cabelo — псл хвататься за соломинку
-
19 comprimer le cœur à deux mains
Sylvie (émue). - C'est vrai, Martinon? Tu veux m'épouser? Martinon. - C'est vrai. Mais arrête de battre des cils et de comprimer ton cœur à deux mains. (M. Aymé, Les Oiseaux de la lune.) — Сильвия ( взволнованно). - Это правда, Мартинон? Ты хочешь на мне жениться? Мартинон. - Правда. Но перестань хлопать глазами и хвататься за сердце.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comprimer le cœur à deux mains
-
20 chytat se za hlavu
См. также в других словарях:
хвататься — ХВАТАТЬСЯ, хватаюсь, хватаешься, несовер. 1. (совер. схватиться и хватиться) за кого что. Хвавтать, захватывать рукой кого что нибудь, браться (разг.). Хвататься за саблю. «Утопающий за соломинку хватается.» (посл.). 2. за что. Предпринимать что… … Толковый словарь Ушакова
хвататься — См. брать, ухватывать(ся)... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хвататься брать, ухватывать(ся) Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ХВАТАТЬСЯ — ХВАТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. за кого (что). Хватать рукой, руками кого что н., браться. Х. за ветки. Обеими руками х. за что н. (также перен.: с большой охотой брать, соглашаться; разг.). Х. за голову (за голову) или за волосы (также… … Толковый словарь Ожегова
хвататься — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я хватаюсь, ты хватаешься, он/она/оно хватается, мы хватаемся, вы хватаетесь, они хватаются, хватайся, хватайтесь, хватался, хваталась, хваталось, хватались, хватающийся, хватавшийся, хватаясь; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Хвататься за волосы — ХВАТАТЬСЯ ЗА ВОЛОСЫ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ВОЛОСЫ. Прост. Экспрес. То же, что Хвататься за голову. Он хватался за волосы и пронзительно кричал: Ах, мошенник! Ах, грабитель! (Ф. Гладков. Повесть о детстве) … Фразеологический словарь русского литературного языка
хвататься за соломинку — хвататься/схватиться за соломинку Разг. Не находя выхода из затруднительного положения, прибегать к последнему, единственно доступному, но бесполезному средству. С сущ. со знач. лица: человек, больной, виновный… хватается за соломинку. Одно слово … Учебный фразеологический словарь
хвататься за голову — ужасаться, быть в ужасе, приходить в ужас, содрогаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Хвататься за бока — ХВАТАТЬСЯ ЗА БОКА. СХВАТИТЬСЯ ЗА БОКА. Разг. Экспрес. Очень сильно смеяться, хохотать. История и присказки такие диковинные, что дед несколько раз хватался за бока и чуть не надсадил своего живота со смеху (Гоголь. Пропавшая грамота). При этом он … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за голову — ХВАТАТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Приходить в ужас, в отчаяние и т. п. Председатель колхоза за голову хватался: хорошо хоть другие деревни подальше от города, а то вконец бы обезлюдело хозяйство (В. Рыбин. Случай из… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за книгу — ХВАТАТЬСЯ ЗА КНИГУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА КНИГУ. Разг. Экспрес. Поспешно, с жадностью приниматься за чтение. Поутру Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему (Л. Н. Толстой. Война и мир). Если же случалось ей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за оружие — ХВАТАТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ. Разг. Экспрес. Начинать вооружённые действия, вооружённую борьбу. В волжском Сарае напрасно было искать права… Но обижаемый князь не всегда тотчас хватался за оружие, а ехал искать защиты у хана (В.… … Фразеологический словарь русского литературного языка